May. 29. 2019
在臺中都會內,新舊城區交界的綠園道周邊,長期因便捷的生活機能、大面積的公園綠帶,成為眾多在地住民理想的居所。有別於傳統建築與生活路徑構成的舊市區,及新建高樓華廈櫛比鱗次堆疊的新都心天際線,這裡呈現了新舊混雜、面貌多元的真實都市生活樣態。本案即是位處傳統透天店屋與五層舊式公寓混生的綠園道區域內,一幢新建的十一層新廈拔地而起,黑色系的建築外觀與退縮的建築線,甫一進入建築物的視線內,旋即感受到不同於周圍凌亂紛雜的靜謐感。
A green park, at the intersection area between the new and old urban district in Taichung City, has become a worthy place for residency, because of the convenient living mechanisms, and a large green park. Different from the old cities which are composed of conventional architectures and landscapes, and from the condominiums seen in most places, the building, in this project, presents a form of real life, which is included with the modern and the old fashion, and the multiple characteristics. The object of this project is an 11-floor condominium, which is located at the green park district full of traditional houses and conventional five-floor apartments. For anyone who looks at this building at the first sight, he/she shall feel the peaceful atmosphere, distinct from the mess seen at the neighboring, from the black façade and recessed outlines.
由隱身轉角一側的低調玄關踏入室內,黑色洞石牆面與白色天花組成的迎賓大廳內,錯落的水平垂直切割,均直地營造出沉穩而內斂的家宅氣息。日本檜木創作、組構出的大型裝置,除了作為信箱間與大廳的遮蔽,亦成為室內整體的視覺焦點,芬芳的木香,粗獷的質地,流線而充滿生命力的線條,配合整體低吟洗鍊的氛圍,讓經歷的觀者,同時在嗅覺、觸覺與視覺,都有了嶄新的空間體驗。
When coming in from the insignificant entranceway at the corner of the building, we will see that a lobby, composed mainly of travertine noce walls and white ceiling, is spilled the indoor space uniformly with the calm and reserved atmosphere, by the intersected configurations. The artworks of Japanese cypress and large facility not only be designed for the mailbox and shelter in the lobby, but also being the visual concentration in the entire space. The fragrance of woods, the rough quality, curved and invigorating lines, and sophisticate atmosphere make the guests have unprecedented experiences from the perspectives of smelling, touching, and hearing.
有別於當代機械複製生產素材所充斥的建築空間,舊時工法獨一無二的手工職人肌理,透過細緻的磨石子地坪與鑲嵌其中的錯落銅框,一路延伸至大廳後側的會客空間內。拉開以植物圖騰紋路為襯底的拉門,以稻稈拌灰泥製成的細質夯土牆,結合木作與鐵件,混生出簡潔的現代主義空間中,獨一無二的手作溫潤感。
Distinguished from the contemporary architectural space full of machines components, the guests’ room, behind the lobby, reveals the one-of-a-kind traditional hand-making skills by furnishing the space with the delicate terrazzo floor embedded with copper lines. The delicate wall, made of straw and plaster, and wooden and iron works, have made up one-of-a-kind hand-made warm atmosphere, in a simple contemporary-style space.
建築空間的細節處處充滿驚喜,從立面的格柵倒角、地板與牆面的轉折到門把與門片接縫的垂直弧度,皆可見圓弧形語彙,作為統一建築物不同區域的設計符碼,巧妙地被運用在各個細微之處,成為整合不同手法、材質與感知體驗的共同指涉。
The minor elaborated elements, in this architectural space, are always surprising. The design of grille, the intersection between floor and wall, and perpendicular between doorknob and door panel, the demonstration of arc design concept are seen everywhere, the uniform symbol of design that ingeniously integrate specific items, materials, and recognitions.
分享來源: http://www.yusi-group.com/index.php/tw/winners-news/404-the-wisdom-everywhere